суббота, 17 июня 2017 г.

Статус перевода Влюбленная Дева и Защитник - Кодовое Имя "Щит 9" по состоянию на 17.06.2017 года

Добрый день, обновляем статус перевода Влюбленной Девы и ее Защитника.

Статус работы:

Основной сценарий: 63675/63675 строк;
Ветка Юкино: 27352/27352 строк;
Ветка Рен: 35020/35020 строк;
Ветка Сецуко: 14081/14081 строки;
Ветка Юри: 5186/14876 строк;
Ветка Марины: 7456/29678 строк

12 комментариев:

  1. Анонимный21 июня 2017 г., 10:46

    Спасибо что продолжаете работать над проектом)
    Осталось перевести две ветки)Думаю к Октябрю или Ноябрю можно будет уже запустить и поиграть)

    ОтветитьУдалить
  2. Ну где же новости по переводу-у-у???
    (╥﹏╥)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Доброго времени суток!
      Если все пойдет хорошо, то рут Юри закончим где-то через месяц.

      Удалить
  3. Как там перевод? Совсем совсем новостей нет?
    (×﹏×)

    ОтветитьУдалить
  4. Похоже перевод загнулся в финале. А ведь остался последний рут. (самый интересный для меня) (╥_╥)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Всем доброго дня! Ничего не загнулось к середине декабря или под новый Год обязательно будет выпущен перевод Юри.
      Затем пока что отрываемся от этой новеллы, оставляя рут Марины, и переходим к новелле Bishoujo Mangekyou -Wasurenagusa to Eien no Shoujo- второй части Калейдоскопа Красавиц.

      Удалить
    2. Почему бы не добить эту новеллу? Просто осталось совсем чуть-чуть и было бы разумней закончить эту новеллу,а не начинать новую.

      Удалить
    3. Этот комментарий был удален автором.

      Удалить
    4. Перевод не загнулся, просто он продолжился с недавнего времени после продолжительной стагнации - у рута Юри осталось 700 строк с японского + одна из концовок (300 строк) - это пара дней. Доперевожу её, затем интегрируем перевод, выпускаем релиз и затем переходим на Бисёдзё Мангекё.

      Фактически вся визуальная новелла, за исключением одного рута, уже переведена, однако, ввиду образовавшейся стагнации перевода ввиду как объёма самой визуальной новеллы на число текущих членов команды, так и постепенной утраты мотивации ввиду затянутости перевода в связи с его общим объёмом на столь малое количество участников, было принято решение отойти от перевода крупномасштабных визуальных новелл, релизы переводов к которым будут в подобном составе выпускаться раз в пару лет, а то и больше, и временно перебазироваться на переводы не столь масштабных проектов - не слишком больших, но достаточно ёмких визуальных новелл - ради того, чтобы как ускорить процесс выхода релизов и увеличить само их количество, так и поднять мотивацию за счёт разнообразия переводимых проектов.

      Рано или поздно Койсуру будет переведена полностью, однако как минимум спустя несколько других проектов, если, конечно, какой-нибудь волонтёр не возьмётся за перевод единственного оставшегося рута. С японского.

      Удалить
  5. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  6. Эх. Значит не светит мне пройти рут Марины. А ведь только он меня интересовал. Обидно. (*-_-)

    ОтветитьУдалить